Todos com muitos sonhos
com tanta ilusão
reunidos nas praias
abrindo os corações
|
Alle mit vielen Träumen,
mit vielen Illusionen,
sind am Strand vereint
und öffnen Ihre Herzen.
|
Gente de todas as raças
gente de norte a sul
em seus sonhos unidos
são flores pro mar azul
|
Leute aller Rassen,
Leute von Nord bis Süd,
in ihren Träumen vereint,
sind Blumen für das blaue
Meer
|
Velas pra onde você olha
cheias de fé e amor
flores saindo pra água
pedidos aonde você for
|
Kerzen wohin man schaut,
voller Glauben und Liebe.
Blumen gleiten auf dem Wasser
dahin,
Fürbitten wohin man auch
geht.
|
As minhas também já foram embora
eu não as vi voltar
levando meus sonhos, desejos
pra a Deusa Iemanjá.
|
Meine sind auch schon weg,
ich habe sie nicht zurückkommen
sehen.
Sie trugen meine Träume,
Wünsche
zur Göttin Iemanjá.
|
Agora deitado na praia
sei que os desejos estão
só com você que me entende
e as noites de sonhos virão ......
|
Jetzt liege ich am Strand
und weis, dass die Wünsche
nur bei Dir sind, die die
mich versteht
und die Nächte der Träume
werden kommen .....
|
Seguindo só com você
vou com as flores no mar
bailando na luz da lua cheia
e as flores vão navegar
|
Nur Dir folgend,
folge ich den Blumen auf dem
Meer.
Wir tanzen im Schein des vollen
Mondes
und die Blumen zeigen uns
den Weg.
|
E ainda enlevado abrindo os olhos
na realidade cheguei
outro dia voltou a ganhar da noite
e você já não mais encontrei
|
Noch verträumt öffne
ich meine Augen,
die Realität holt mich
ein.
Wieder hat ein Tag die Nacht
besiegt
und Du warst schon nicht mehr
da.
|
Agora nos resta mais um ano
pro nosso segredo de verão
eu volto pra casa levando
você no meu coração
|
Jetzt bleibt uns ein weiteres
Jahr
für unser Sommergeheimnis.
Ich kehre nach Hause zurück
und trage
Dich in meinem Herzen.
|