Eu
não
sei o que você estava pensando
quando
eu te vi na mala sentada
no
chão na minha porta
|
Ich
weiss nicht an was Du dachtest,
als ich Dich auf Deinem Koffer sitzend,
vor meiner Türe auf dem Boden sah.
|
Pode
ser que você estivesse esperando
que
eu a abrisse sem problemas outra vez
supondo que eu já estivesse esquecido
tudo
que você me fez
|
Kann
es sein, dass Du wirklich erwartet hast,
dass ich ohne weiteres nochmals öffnen würde?
Vermutend, dass
ich bereits alles vergessen hätte,
alles was
Du mir angetan hast ?!?
|
Porém
eu me lembro ainda muito bem
Pedindo
que você ficasse, parasse
ficando
só comigo pra sempre
|
Aber,
ich erinnere mich noch sehr gut!
Wie ich Dich bat zu bleiben, anzuhalten,
nur bei mir zu bleiben.
Für immer!
|
Me
lembro muito bem
|
Ich
erinnere mich sehr gut !
|
Lutei,
querendo ser o seu amor
a dor no coração vazio
Eu me lembro, eu lembro muito bem
|
Wie
ich kämpfte, Dein einziger Geliebter zu sein
und
an den Schmerz meines leeren Herzens.
Ich erinnere mich, ich erinnere mich sehr gut !
|
Das
histórias que você andou contando
corações quebrados
sua mala não me deixa indiferente
conhecendo o conteúdo!
Eu
sou mais uma etiqueta !
|
An
die Geschichten die Du erzählt hast,
die gebrochener Herzen.
Dein Koffer lässt mich
nicht gleichgültig,
denn ich kenne den Inhalt.
Ich
bin nur eine weitere Etikette !
|
Nem
sei mais o seu nome verdadeiro
só me lembro da
inesquecível sensação
aí
eu me lembro,
que teus braços e lábios me deram
em noites sem fim e de muita emoção
|
Ich
kenne Deinen richtigen Namen nicht mehr,
erinnere
mich nur an das unbeschreibliche Gefühl!
Ja, ich erinnere mich!
Welches mir Deine Arme und Lippen gaben,
in Nächten ohne Ende
und grosser Erregung !
|
Eu
me lembro muito bem
|
Ich
erinnere mich sehr gut
.....
|
Não
posso confiar sem medo
não agüentaria outra vez !
Porém
eu me lembro ainda muito bem !
|
Ich
kann Dir nicht ohne Angst vertrauen,
ich könnte es nicht nochmals ertragen.
Aber
ich erinnere mich noch sehr gut !
|